• Remove ads on the forum by becoming a donating member. More here.

Search 74,075 Camino Questions

What are your favorite Camino misspellings on the forum?

3rd Edition. More content, training & pack guides avoid common mistakes, bed bugs etc
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Or is that S's???
No, Ss would be fine - it is the plural. S's would indicate the S possessed something!
I beg to differ. :) The lower case would be a confusing "ss". I have consulted trusty Mr. Fowler, who writes, regarding the non-possessive 's:

"it may occasionally be used before a plural s as a device for avoiding confusion, but this should not be extended beyond what is necessary for that purpose. We may reasonably write dot your i's and cross your t's, but there is no need for an apostrophe in but me no buts or one million whys, or for the one we sometimes see in such plurals as M.P.s, A.D.C.s, N.C.O.s, the 1920s, etc.."

I had to stop and ponder over "but me no buts".
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
A selection of Camino Jewellery
No, Ss would be fine - it is the plural. S's would indicate the S possessed something! The possessive apostrophe might not be the most incorrectly used punctuation mark, but ...
Or it could be Ses. When something ends is s we generally precede the plural s with an e, like kisses.
 
Last edited:
I beg to differ. :) The lower case would be a confusing "ss". I have consulted trusty Mr. Fowler, who writes, regarding the non-possessive 's:
Which was not the form in question, but I will accede to the wisdom of Mr Fowler. Although his 'A Dictionary of Modern English Usage' is now far from modern as we approach the centenary of its first publication. It makes me wonder if you are really deferring to one of the lexicographers responsible for the later editions, who seem to have lost their identities in our veneration of the original author.
 
Last edited:
his 'A Dictionary of Modern English Usage' is now far from modern as we approach the centenary of its first publication
Oh, I definitely admit that it is even older than I am, but I quite enjoy reading his (well, Sir Ernest Gowers's) perspective, and presenting it whenever I feel like a good grammar debate.

if you are really deferring to one of the lexicographers responsible for the later editions
I have the Second Edition, published in 1965 but with corrections to 1978. I would love to get my hands on a first edition.
 
The focus is on reducing the risk of failure through being well prepared. 2nd ed.
I had to stop and ponder over "but me no buts".

All you could ever possibly want to know about ¨but me no buts¨ and probably a whole lot more.

My personal rule is ´if you don´t know why you are using an apostrophe, you probably don´t need an apostrophe´. For every apostrophe that is wrongly omitted, there must be hundreds put in where they don´t belong. I am with Kirkie on this one.
 
Besides apostrophe catastrophes, my personal bête noire is the misuse of there/their/they're. Just today I saw it 3 times, and wondered if people are just lazy, or are we collectively verging on illiteracy?
 
Besides apostrophe catastrophes, my personal bête noire is the misuse of there/their/they're. Just today I saw it 3 times, and wondered if people are just lazy, or are we collectively verging on illiteracy?
None of the above. That is the way English has always existed - as a dynamic uncontrollable but fascinating beast.
 
Holoholo automatically captures your footpaths, places, photos, and journals.
Besides apostrophe catastrophes, my personal bête noire is the misuse of there/their/they're. Just today I saw it 3 times, and wondered if people are just lazy, or are we collectively verging on illiteracy?
Some may be lazy, some may not have had breakfast before the class in primary school, some just don't think it is important. Others don't know, and English being a mongrel language, who knows when the wrong version will attain standing?
Howzat for a response?
Howzat... my secondary school English teacher would be growling.
His punishment for whatever misdemeanour was the following: write 100 times: The dodo bird is not extinct. I am the last living member of the species.
ps- your link to the word of the year is wonderful!
 
A selection of Camino Jewellery
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 16-19
Besides apostrophe catastrophes, my personal bête noire is the misuse of there/their/they're. Just today I saw it 3 times, and wondered if people are just lazy, or are we collectively verging on illiteracy?

I never had a problem with this until retirement and then something happened. I'm not sure what that could be but I've got a theory. Anyway, I usually correct the misspelling before two to too many people see it.

Although in speech I mostly use "try and [do something]" instead of "try to [do something]" I am really irked when I see "try and" in print.
 
For as long as my post might last, here is another peeve, more about grammar than spelling.
I first became aware of the flying apostrophe in the late 60s of the last century. I left my native land and landed in a nearby jurisdiction where soup's, tea's and sandwiche's were advertised with (what was then innocent) gay abandon.
For what it’s worth, in Dutch plurals either end with en or ’s and possessives with just s
 
Besides apostrophe catastrophes, my personal bête noire is the misuse of there/their/they're. Just today I saw it 3 times, and wondered if people are just lazy, or are we collectively verging on illiteracy?

Love your ‘apostrophe catastrophes’! 🥰

I’m hoping the very widespread misuse of there/their/they’re is caused by autocarrot, which, as you can see, I ignore.
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
I have many, since I've been speaking Spanish for a long time, but the thing that really drives me kind of crazy is putting the tilde over the "n" in Camino, instead of just leaving it as it is. Meanwhile, I have still not figured out to add the tilde on this web site. Oh well.
 
I have many, since I've been speaking Spanish for a long time, but the thing that really drives me kind of crazy is putting the tilde over the "n" in Camino, instead of just leaving it as it is.
Well, in Galician it is spelled Camiño. And in Portuguese it's Caminho, with "nh" making sounding like "ñ."
So hopefully, that's one less thing to annoy you. 😊
 
Well, in Galician it is spelled Camiño. And in Portuguese it's Caminho, with "nh" making sounding like "ñ."
Thank you so much for this. I’m not familiar with Portuguese at all but when I’ve seen it written, or when I’ve come across Portuguese names, I’ve always wondered what was the purpose of all those superfluous “h’s.”
 
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 16-19
Well, in Galician it is spelled Camiño. And in Portuguese it's Caminho, with "nh" making sounding like "ñ."
So hopefully, that's one less thing to annoy you. 😊
Sorry for annoying YOU. I was NOT referring to people who speak Portuguese and/or Galician. Instead I was referencing those who do not even to bother to check sources they may even literally have in hand.
 
Sorry for annoying YOU. I was NOT referring to people who speak Portuguese and/or Galician. Instead I was referencing those who do not even to bother to check sources they may even literally have in hand.
You didn't annoy me. I was just trying to find an explanation for you.
I get it about not bothering to check the sources that they have in hand, or literally right on the screen that they are typing on. The word "camino" is all over the forum, yet I still see people write "comino." And there are two common ways of spelling my first name, and I can't tell you how many people respond to an email that I've sent where I've signed off with my name, only to misspell my name in their response!
 
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 16-19
Although in speech I mostly use "try and [do something]" instead of "try to [do something]" I am really irked when I see "try and" in print.
That irks me when I hear it and see it. Another one that irks me is “very unique” and “very original.” I remember being taught that “unique” cannot be quantified. I think “original” is the same.

Oh, and the one that I hear so frequently, “going forward.” As in “What are your plans going forward?” Who makes plans going backwards?
 
That irks me when I hear it and see it. Another one that irks me is “very unique” and “very original.” I remember being taught that “unique” cannot be quantified. I think “original” is the same.

Oh, and the one that I hear so frequently, “going forward.” As in “What are your plans going forward?” Who makes plans going backwards?
You're right, those would never fly.

An editor I really liked had a problem with "under" and "over," instead of "less than" and "more than."

Such as "X politician is polling under Y percent / X politician is polling over Y percent." We always had to do "less than" or "more than" - otherwise, it was obviously nonsensical and intended for horses - sounds weird, lol, but his grammar was always spot on :)
 
Although in speech I mostly use "try and [do something]" instead of "try to [do something]" I am really irked when I see "try and" in print.
OED :

b.16.b Followed by and and a co-ordinated verb (instead of to with inf.) expressing the action attempted.

1686 J. S[ergeant] Hist. Monast. Convent 9 They try and express their love to God by their thankfulness to him. 1802 H. Martin Helen of Glenross II. 143 Frances retired, to try and procure a little rest. 1819, 1878 [see and B. 10]. 1855 in Coleridge Mem. Keble (1869) II. 425, I have something to write to you on that matter, which I shall try and put on another piece of paper. 1883 L. Oliphant Altiora Peto I. 251 He had good reason to think that Sark was likely to try and back out.

c.16.c Const. with preposition. try for, to attempt to obtain or find (an object), or to reach (a place). try at, to make an attempt upon, endeavour to get at; to attempt to do or accomplish.

---

See "and" :

10.B.II.10 Connecting two verbs the latter of which would logically be in the infinitive, esp. after go, come, send, try; familiarly and dialectally after various others.

---

FWIW, the grammar and the rhetoric of prepositions and conjunctions before an Infinitive form is quite complex, drawing as it does from the Declensions and Cases of former states of the languages in question, despite the Infinitive forms being invariable.

There are many instances where "try and <Infinitive>" or "try and <etc.>" would be perfectly correct ; which does not mean of course that it would always be so !!
 
Last edited:
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
That irks me when I hear it and see it. Another one that irks me is “very unique” and “very original.” I remember being taught that “unique” cannot be quantified. I think “original” is the same.

Oh, and the one that I hear so frequently, “going forward.” As in “What are your plans going forward?” Who makes plans going backwards?


Dr. Who?
😉
 
I think that big O looks very lonely sitting all by itself. I admit to being an abuser of that apostrophe. I have BrierlEy's guide books and also have Irish relatives through marriages.

It is an abbreviation for good Ole Cebreiro, like Ole Pedrouzo and the Camino Ole Vidado... There, I solved it for ya!
 
Last edited:
Ideal sleeping bag liner whether we want to add a thermal plus to our bag, or if we want to use it alone to sleep in shelters or hostels. Thanks to its mummy shape, it adapts perfectly to our body.

€46,-
A selection of Camino Jewellery
This thread is so long, and has many twists and turns, so if it's been said already, I apologize...but I always have to pause when deciding to use either "than" or "then" in my sentences. I think I usually choose the correct word, but I often need to think first.
P.S. With 340 posts there is no way it has stayed on the original topic.
 
… but I always have to pause when deciding to use either "than" or "then" in my sentences. I think I usually choose the correct word, but I often need to think first.
Then there’s “effect” and “affect” and “advice” and “advise” and if I’m not mistaken “practice” and “practise.” And “counsel” and “council” and “principal” and “principle.” The fun never ends.
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
Then there’s “effect” and “affect” and “advice” and “advise” and if I’m not mistaken “practice” and “practise.” And “counsel” and “council” and “principal” and “principle.” The fun never ends.
And off the top of my head...capital and capitol, gray and grey, bare and bear, dear and deer...oh dear!😱
 
My pet peeve right now is a grammar point. Posters of threads have a habit of writing titles that look like statements but are really questions, e.g. ¨How to find cheap flights to Spain¨ when they mean ¨How do you find cheap flights to Spain?¨ or ¨Walking the Mozarabe in May¨ instead of ¨What´s it like walking the Mozarabe in May?¨ It´s a real pain when you are looking through sub-forums for information. It´s not as if this is a usual spoken form.
 
A selection of Camino Jewellery
My pet peeve right now is a grammar point. Posters of threads have a habit of writing titles that look like statements but are really questions, e.g. ¨How to find cheap flights to Spain¨ when they mean ¨How do you find cheap flights to Spain?¨ or ¨Walking the Mozarabe in May¨ instead of ¨What´s it like walking the Mozarabe in May?¨ It´s a real pain when you are looking through sub-forums for information. It´s not as if this is a usual spoken form.
The auto-suggestions that appear on screen when you enter the title of your post may have influenced the choice of title. l’d assumed that the suggestions were designed to reduce the number of threads on the same topic.
 
Has anyone retained normal pre-tech norms of writing standards? I often squirm when I see that I have begun a sentence with a participle rather than a noun or a pronoun, a subject. The issue is, perhaps, that I am using this form of communication as if it were verbal, face to face - and it is far from that.
Remembering that we have members from a range of first languages, it is really important not to insist on 'correct' usage. The mongrel that is the English language will be the better for it in the long run.
My experience with immigrants, finding their way in English, showed me that it is a bit daft to hang on to old ways... if the idea is made clear, welcome it!
 
Last edited:
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Except that gray and grey don't have different meanings. Just two different spellings of the same word.
Of course I knew it was different than the others, I just chose to add it anyway. I didn't think it really mattered. Aren't we just having a bit of fun?🤷
 
Last edited:
“Walking the Mozarabe in May” sounds like a good entry for a search, doesn’t it? 🤔
I think that is the problem, it is a very good entry for a search. But this is not a search engine, it´s a forum. When I see a thread with that title, I assume that the OP had used that title to show what the thread was about, when in fact this is what they were looking for information about. When you address human beings, you have to indicate clearly whether you are asking them a question or offering information.
 
@dick bird

The search facility on this forum is important; after all, posters are continually being referred to it by other forum members, particularly the more well-established ones.

I wonder how most new forum members find their way around here … 🤔

As soon as one begins reading any particular thread, its relevance to the reader soon becomes obvious.
 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
I think that is the problem, it is a very good entry for a search. But this is not a search engine, it´s a forum. When I see a thread with that title, I assume that the OP had used that title to show what the thread was about, when in fact this is what they were looking for information about. When you address human beings, you have to indicate clearly whether you are asking them a question or offering information.
What you have here is a forum with a search facility. It uses key words to allow the archive of threads containing identical words (or a combination) that help in your search. It does not rely on grammar to achieve this. It is not a search engine but has search facilities and uses the same principle (or should that be be principal? 🙄)
As someone prone to the ocassional "faux pas" when it comes to grammar and the occasional spelling mistake I accept my idiosyncrasies with a shrug and self deprecating humour. . We are not perfect and I accept others in equal measure...to err is human...and English is not necessarily the first language.
The day this forum gives,way to those that feel a need to be pedantry, superior and show off as members of the language/syntax/spelling police will be the day it lost its soul and I will bid it a fond "sayonara". Sadly, it is going that way.
It is about being understood and understanding.

Merry Christmas.
 
Last edited:
I often squirm when I see that I have begun a sentence with a participle rather than a noun or a pronoun, a subject.
Thinking that this might annoy you overmuch ?

To at least attempt and reassure, it's from classical Latin Rhetoric and Grammar,

So squirm less and maybe accept there's more to English than in our Philosophy ?
 
Join the Camino cleanup. Logroño to Burgos May 2025 & Astorga to OCebreiro in June
What you have here is a forum with a search facility. It uses key words to allow the archive of threads containing identical words (or a combination) that help in your search. It does not rely on grammar to achieve this. It is not a search engine but has search facilities and uses the same principle (or should that be be principal? 🙄)
As someone prone to the ocassional "faux pas" when it comes to grammar and the occasional spelling mistake I accept my idiosyncrasies with a shrug and self deprecating humour. . We are not perfect and I accept others in equal measure...to err is human...and English is not necessarily the first language.
The day this forum gives,way to those that feel a need to be pedantry, superior and show off as members of the language/syntax/spelling police will be the day it lost its soul and I will bid it a fond "sayonara". Sadly, it is going that way.
It is about being understood and understanding.

Merry Christmas.
Thanks for your post, and my pal the dentist would agree. 😈
(I forget where or when I learned that little trick for spelling help: pal, as in principal, a person. Independent, think of dentist. It works!)
No, this is a temporary diversion, don't be put off by the grammar police!
I see this thread as light hearted, and one of the occasional diversions that keep the threads moving along.
Am I even on the right thread? 😂😉😅
 
As someone prone to the ocassional "faux pas" when it comes to grammar and the occasional spelling mistake I accept my idiosyncrasies with a shrug and self deprecating humour. . We are not perfect and I accept others in equal measure...to err is human...and English is not necessarily the first language.
I appreciate this...well said.
 
3rd Edition. More content, training & pack guides avoid common mistakes, bed bugs etc
Thanks for your post, and my pal the dentist would agree. 😈
(I forget where or when I learned that little trick for spelling help: pal, as in principal, a person. Independent, think of dentist. It works!)
No, this is a temporary diversion, don't be put off by the grammar police!
I see this thread as light hearted, and one of the occasional diversions that keep the threads moving along.
Am I even on the right thread? 😂😉😅
These days my principal reason for using the word is as an adjective not a noun. However, I can say I am principled in my usage, as getting it right is a matter of principle.
 
I think the same could be said for practice and practise.
Yes and no -- yes if that's American (& maybe Canadian ?) vs. British English ; no if that's internal to British English.

So this is a tricky one !!

Though I *think* "Mid-Atlantic English" keeps the distinction ?
 
Holoholo automatically captures your footpaths, places, photos, and journals.
Yes and no -- yes if that's American (& maybe Canadian ?) vs. British English ; no if that's internal to British English.

So this is a tricky one !!

Though I *think* "Mid-Atlantic English" keeps the distinction ?
I believe I was taught, under British English - and that was many moons ago - that it’s spelled ‘practice’ as a noun, and ‘practise’ as a verb.
 
Even prior to this delightful thread, I realised, (B.E.- British English) that on this forum it is just not the place to get on any high horse about spelling. Firstly, typing can offer what @chinacat cheerfully inserts as autocarrot...in any language.
Outwith the borders of the UK, other English speaking areas in the world have their own adaptations of B.E. and they are equally legitimate. I suddenly remembered a trick session when training as an ESOL teacher long years ago (and if I had known it was a thing when teaching primary school children at the start of my teaching life, what fun we might have had!). I have also learned to look up abbreviations, because many people use them, and while I jump on no high horse, I often have no idea what they mean. Having learned, instead of asking the op, I just use my search engine and it works.
A very quick (duckduckgo) search brought up many options to have fun, but I just offer two here.
Guess what topic my next book purchase will include? 😆
https://www.livescience.com/18392-reading-jumbled-words.html
 
I believe I was taught, under British English - and that was many moons ago - that it’s spelled ‘practice’ as a noun, and ‘practise’ as a verb.
And I love your correct placing of the apostrophe! Yes, B.E. has that distinction. I see your location, and my sister emigrated there many moons ago. Her vowels have changed to reflect her Canadian location, but as they say somehwehre, you can take X out of Kirkie, but you cannot take Kirkie out of X!
somehwehre - read my previous post to see why I left my typo as is 😈.
 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
And I love your correct placing of the apostrophe! Yes, B.E. has that distinction. I see your location, and my sister emigrated there many moons ago. Her vowels have changed to reflect her Canadian location, but as they say somehwehre, you can take X out of Kirkie, but you 2cannot take Kirkie out of X!
somehwehre - read my previous post to see why I left my typo as is 😈.
I read a similar article some years ago whereby all the vowels were removed from a passage and it was perfectly readable as the brain makes an immediate adjustment.
Love your posts.
 
I read a similar article some years ago whereby all the vowels were removed from a passage and it was perfectly readable as the brain makes an immediate adjustment.
Love your posts.
There are a number of languages whose writing systems just include the consonants and expect you to be able to figure out what the vowels are, taking advantage of this.
 
There are a number of languages whose writing systems just include the consonants and expect you to be able to figure out what the vowels are, taking advantage of this.
And giving rise to all sorts of arguments about the alternative possible readings! On a similar tack the idea of sentence breaks and punctuation is a fairly modern phenomenon. Deciphering old inscriptions and manuscripts can be a bit of a challenge when you have to insert them yourself :-)
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
And giving rise to all sorts of arguments about the alternative possible readings! On a similar tack the idea of sentence breaks and punctuation is a fairly modern phenomenon. Deciphering old inscriptions and manuscripts can be a bit of a challenge when you have to insert them yourself :)
Sometimes alternate possible readings are a bug and other times they are a feature. :)
 
I believe I was taught, under British English - and that was many moons ago - that it’s spelled ‘practice’ as a noun, and ‘practise’ as a verb.
That is correct, but rules follow usage rather than the other way round. ‘Practicing’ etc is becoming more common in the UK and countries like Australia following British spelling rules so you could say it is acceptable especially as there is no change in sound from /s/ to /z/ as there is with advice/advise. Licence/license is a similar example.
 
That is correct, but rules follow usage rather than the other way round. ‘Practicing’ etc is becoming more common in the UK and countries like Australia following British spelling rules so you could say it is acceptable especially as there is no change in sound from /s/ to /z/ as there is with advice/advise. Licence/license is a similar example.


‘Practice‘ is a noun and ‘practise’ is a verb.
Licence is a noun and license is a verb.

An easy way to remember it is to think of ’advice’ and ‘advise’. it’s more obvious when the two words are pronounced differently. 🙂
 
3rd Edition. More content, training & pack guides avoid common mistakes, bed bugs etc
And then there are identical words which mean their opposite, contronyms. License is a great example, meaning both a permission and a violation of rules.


My favourite contronym is ‘sanction’ 😎
 
3rd Edition. More content, training & pack guides avoid common mistakes, bed bugs etc
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 16-19
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
I suppose this is why I often hear that English is one of the most difficult languages to learn and master; I still have a ways to go.
These all look far more difficult to me😳.
🉐㊙️㊗️🈵🈹🈲🈶🈚🈺
 
A selection of Camino Jewellery
These all look far more difficult to me😳.
🉐㊙️㊗️🈵🈹🈲🈶🈚🈺
And yet upwards of 1.4 billion people mostly become quite fluent in both reading and writing Chinese ideograms. Or the three different writing systems in use for Japanese. And these days most Chinese people also master the Roman alphabet because it makes using a mobile phone much simpler even in China. :-) At a pinch I can sound out phonetically text written in Greek, Devanagari and Cyrillic though I can only make a vague stab at interpreting the meaning in Russian. It is extraordinary how adaptable humans can be when sufficiently motivated!
 
3rd Edition. More content, training & pack guides avoid common mistakes, bed bugs etc
I suppose this is why I often hear that English is one of the most difficult languages to learn and master
I think English is relatively easy to learn to a level of being functional. It is very flexible and forgiving. However, for possible the same reason - quirky spelling, huge vocabulary, and regional variations - it is hard to gain a mastery.
 
EDIT:
the following explains why I recognise difference in English usage, but I do not blame anyone for not being the same as me 😈😇

I used to have a super little book, a BBC publication, that I used when I began teaching adult women who had left school early to find work and bring home a wage. I gave it to a young literacy teacher, but sometimes I miss having it to read for fun. One of the women in my first group told me a story that led me to tell her that whatever else there might be at the pearly gates, there would not be a spelling test... her expectation that all the "collar and tie" people knew how to spell everything caused confusion when a bank clerk asked her how to spell her surname...That is addressed, I think, in the second last paragraph of the article I quote when I began to hunt for the spelling rules book. I will keep looking.

But, even if we believe there is a correct way to use apostrophes, perhaps we should be a little less quick to judge slip ups. "Language is so tied up in power and class," says Matthews, "and if you can't follow [certain] rules, then you are disadvantaged." By contrast, those in a position of power, such as the companies who choose to drop the apostrophes in their company names, are allowed to change the rules at will.

 
Last edited:
Yesterday I saw a sign in a restaurant. It read, “We are close Monday’s.” I know English is not the proprietors’ first language. 😊
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Oh dear I have gone down a rabbit hole!
Looking for my textbook, I came across this series. I have just watched the first episode. If it passes, then enjoy, but if it is deemed unnecessary to the English language base of the forum, so be it!
 
And off the top of my head...capital and capitol, gray and grey, bare and bear, dear and deer...oh dear!😱
When I was a technical writer, I got in an argument with a colleague about some word. When I looked it up, my response became a poster on the wall: "Well, I'll be; it's been wrong so long that it made the dictionary."
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
I rely on generally knowing how to pronounce words to be able to back-calculate where to put the accents in written Spanish.
Around 30 years ago when I began to learn Spanish I took my Spanish/English dictionary and wrote a mish mash of a letter to the person in charge of hospitality in the Spanish province of my community. When I had finished, I inserted a random number of tildes along each line. Why not? Ignorance is bliss. Then I learned some more, with two classics teachers in the community in Bilbao who were very patient with me.
I wish I still had a copy of the letter! It was before email.
 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
I just discovered a rabbit hole, too - how laughter is depicted in different languages online. Phonetics, pictograms, text, and creativity all abound. Lol ;)

Take Japanese, for instance. “Warau” is one way to express laughter. Some shortened that to just the first sound of the word, “w.” Others then noticed that “www” looked like blades of grass, leading people to start using the Japanese word for grass (草) to represent laughter. That continual evolution is why, if you want to write about laughing hard in Japanese, you could type 大草原: “giant grass field.”

 
I just discovered a rabbit hole, too - how laughter is depicted in different languages online. Phonetics, pictograms, text, and creativity all abound. Lol ;)

Take Japanese, for instance. “Warau” is one way to express laughter. Some shortened that to just the first sound of the word, “w.” Others then noticed that “www” looked like blades of grass, leading people to start using the Japanese word for grass (草) to represent laughter. That continual evolution is why, if you want to write about laughing hard in Japanese, you could type 大草原: “giant grass field.”

Thanks for post, which I need to wait to read. I will report back!
 
Thanks for post, which I need to wait to read. I will report back!
Well, a very brief glance tells me I will do better to plug in the iron, and smooth out the sheet, pillowcase and duvet cover used by our delightful refugee to the dulcet tones of lyric fm. Some abbreviations confuse me and I say, do I need to know? So, everyone who has spare time to read this: be safe, be well buen camino.
 
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Curiously Bilboa makes sense in Euskera. Bilbo is Bilbao in that language and the "a" at the end is the article "the". So, Bilboa would be "El Bilbao" .
Dear @Pelegrin, Basque native speaker here, with C2 level by basque government's Habe organisation. Saying Bilboa has not any sense, although you are right saying the -a in euskera is the article, mugatzailea in Basque. It is a case of loan translation or calco lingüístico to say (el Bilbao - Bilboa; el Jose - Josea) but not any sense in Basque. I guess it's an error derived from the term Donosti/Donostia, but in this case there is no relation with the article it is an oral contraction we do of the formal and correct word Donostia.
In place and people names it's not possible to add the -a article. It does in the adjective adjacent to the place name. For example, el gran Bilbao (area metropolitana): Bilbo handiA.
 
Last edited:
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 16-19

❓How to ask a question

How to post a new question on the Camino Forum.

Most read last week in this forum

Hi Ivar et al I have been reading and posting on the forum for some time with no issues but for the last few days a string of code appears at the top of threads instead of the author’s name and...

Featured threads

❓How to ask a question

How to post a new question on the Camino Forum.

Featured threads

Forum Rules

Forum Rules

Camino Updates on YouTube

Camino Conversations

Most downloaded Resources

This site is run by Ivar at

in Santiago de Compostela.
This site participates in the Amazon Affiliate program, designed to provide a means for Ivar to earn fees by linking to Amazon
Official Camino Passport (Credential) | 2024 Camino Guides
Back
Back
Top