About dialect and different languages
My mother was born in the late thirties on a farm in northern Germany und grew up only speaking dialect, or better, a more or less completely different language. We call it "platt" (in means: flat - like the Country).
She spoke standard German only in school and in the church until she left home.
We as a family spoke only standard German at home, because the people in my homearea came from everywhere to work in the big industrie. And all my uncles and aunts did the same at home.
When we children were little and visited our grandparents, my mother forgot all the knowledge in standard German when she got out of the car there. It was always a big meeting with all my many uncles, aunts and cousins and the language which was used by the adults, even to talk to the children, was for sure platt. Only all the children spoke standard German to each other.
Platt is much closer to the Dutch language in grammar and in many words than to the German. And for Bavarians it´s like Cambodien
Last year I was on the Portugues with two caminofriends from the Netherlands, with whom, until our walk, I mostly spoke German when we were alone.
I have to say, that most of the dutch people are able to understand German and many of them could speak it very very well. As a shame for my compatriots and me, I must confess, that we expect more or less, that a Dutch can speak German
,on the other hand, nearly nobody in Germany speaks Dutch.
We picked up Belinda, also from Holland, at our way to the coast. She could understand German quite well, but could not speak it. So we had the situation, that three dutch people "should" speak English to each other in order not to exclude me. And we decided to do an experiment. Everyone spoke in his mother tongue and only when we did not understand each other, we briefly switched to English.
It was so funny and it works quite well, thanks to my platt experiences with my family. I can understand nearly everything, when someone is talking directly with me, it´s much more difficult to follow a conversation in a dutch group, but it works
When we met other Dutch or German people, it was very confusing for them. Especially when they started speaking dutch to me, because they heard Belinda, Christa and Gerhard doing it and I answered in German. We laughed a lot and I learned a lot.
At the end of our Camino they declared me to an "Dutch honorary"
Since then, Christa and Gerhard speak only Dutch with me.
On my next Camino I can try it with French. But I had only one year French lessons - in the eighties.
Wish me good luck