Remove ads on the forum by becoming a donating member. More here. |
---|
Now they are learning other languages (mainly english), but the learning of languages is not always very well done.Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
Not really. They're generally just as bad.Now they are learning other languages (mainly english), but the learning of languages is not always very well done.
In Spain like in France, younger people speak more english than older because they had the opportunity to travel.
What about the US: do you think that many citizen of US do speak another language than english ?
Well - I've travelled a lot in my life and know that many people tend to stick to their own language instead of learning a new. It's quite disappointing.You might also be surprised at how many English speakers speak nothing else!
At the Tourism Office of San Sebastian, when I went there to ask for mass hours, the woman asked me: I guess that you do not look for a bilingual mass ?In Galicia: English and Galician. Same in other regions with a second language co-official ( Basque and Catalan).
Yes, Basque is not Indoeuropean. I speak Spanish and Galician and therefore can understand some Catalan but only a few phrases in Basque that I learnt.At the Tourism Office of San Sebastian, when I went there to ask for mass hours, the woman asked me: I guess that you do not look for a bilingual mass ?
First I thought that in summer there were mass for tourists, spanish-english, or even spanish-french, but soon I realized it was spanish-basque !
Indeed basque cannot be understood if you did not learn it, because it is a very strange language, which does not belong to the same family than spanish, english or french...
Multilingualism can be a thorny topic in individual discussions, and it is most certainly a thorny topic on the political level in a number of countries in Europe, and that includes Spain. Note that it's not about learning or knowing English, it is about learning other languages.Not really difficulties - but a curious question.
Multilingual in this context simply means that you know more than one language sufficiently well to communicate beyond saying Thank you, hello, goodbye and Where are the toilets.I am not multilingual by any stretch ( although at one time I could apologize and say thank you in 13 languages - might as well learn what I'll use).
I have an ear for music and for patterns, so learning some terms isn't hard.
But bottom line, if I'm traveling outside the US, and particularly if I'm a pilgrim, I consider it my job to communicate. Not theirs.
What about the US: do you think that many citizen of US do speak another language than english ?
Not really. They're generally just as bad.
it still surprises me how few spanish speak english.
This is quite shocking to hear. Do have any idea why? Lack of funds for foreign language teachers?In the US it may vary by region, but language is not a requirement in high school or college any more in many regions. It is not here in Wyoming where I live and isn't for my Grandchildren who live in other US states. When I attended college in the early 1980's my program required 16 credit hours of one language or 20 hours of two.
Spanish maybe, the second most spoken language in the world, after chineesNow they are learning other languages (mainly english), but the learning of languages is not always very well done.
In Spain like in France, younger people speak more english than older because they had the opportunity to travel.
What about the US: do you think that many citizen of US do speak another language than english ?
You realize you’re in Spain, right?Not really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
There is a much bigger emphasis on STEM now (science, technology, engineering, math). Less emphasis on philosophy, humanities, arts, etc. This is true even at the university level. Our modern languages program here at my university struggles, although Spanish and Arabic have relatively strong programs. Many people in this region speak Spanish and our ROTC program spearheaded the Arabic program.This is quite shocking to hear. Do have any idea why? Lack of funds for foreign language teachers?
I grew up on the east coast of the U.S. and during the 70's and 80's a foreign language was required. Most middle and high schools offered only Spanish or French but my public high school also offered German and Russian.
In private liberal arts colleges a language was also required although I don't remember how many credits as I already was majoring in Romance languages (Spanish and French).
My personal theory regarding the far superior English ability amongst the Portugese versus the Spanish and French is because the Portuguese do not dub their movies and tv shows but rather show them in the original language, just like the Dutch who use subtitles.
Netflix by the way is a great way to improve your language ability. I regularly watch Spanish or French series and movies.
@t2andreo I see that our posts crossed with much of the same info
Interesting observation. Here in the US very few speak other language and when they do, they are pressure to speak ONLY English that is not even the official language. You can continue to use your hands to communicate or learn the language yourself.Not really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
I wish we would drop this. This is not about the foreign tourist who wonders why the locals don't speak his language.You realize you’re in Spain, right?
This will help you understand far better:Not really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
I do. Understand that. Humor, like salt makes everything better and more interesting.I wish we could drop this. This is not about the foreign tourist who wonders why the locals don't speak his or her language.
@Carl Remarx, you do realise that the OP's mother tongue is not English. It's Danish. He doesn't wonder why not more Spanish people speak Danish. He is curious to learn more about the acquisition of foreign languages in the Spanish education system. He wanted to know whether we know what languages are being taught in Spanish schools? I dare say that we on this forum know little about it. He wanted to know whether they are taught only Spanish and any of the official regional languages in Spain - which are Galician, Catalan and Basque. I dare say again that we on this forum know little about it.
When I went to biligual Mass in San Sebastian the Euscadia was cast on the wall with a Spanish translation,but most was in Spanish.At the Tourism Office of San Sebastian, when I went there to ask for mass hours, the woman asked me: I guess that you do not look for a bilingual mass ?
First I thought that in summer there were mass for tourists, spanish-english, or even spanish-french, but soon I realized it was spanish-basque !
Indeed basque cannot be understood if you did not learn it, because it is a very strange language, which does not belong to the same family than spanish, english or french...
They are a pretty proud people and expect you to at least try to speak their language, they will snub and snicker, and depending on your anxiety will be accommodatingNot really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
I've never looked into the reasons why movies and TV series are subtitled or dubbed. I think it has to do with economy of scale and also with viewers' preferences. It may have to do with the prestige of a language compared to another language - but as I said earlier, a thorny topicI’ve also noticed in Spain and France that foreign television shows are often dubbed.
I've wondered about this, too ("post-Franco perhaps") but I really know nothing about changes and developments that are specific to Spain. BTW, and that's another thorny topicpreserving the standard form (plus dialects, post-Franco perhaps?)
A few years ago I started to learn Spanish because I wanted to walk a Camino with the possibility to speak a few simple words with the local people. I can say, they appreciate it very much and most of the time I can make clear in Spanish what I want. My mother language is Dutch. So for me it's no problem if they only speak Spanish (not some dialect).Not really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
In Portugal, they are all subtitled unless their target audience is kids that can't readIn European countries in general, British and American movies and TV series are dubbed in markets or countries with a large population (for example France, Spain, Germany/Austria) and subtitled in markets or countries with a relatively small population. But I don't think that this applies to other foreign language movies and TV series - I think that they are subtitled in both types of markets.
I know in Asturias, where I worked as a teaching assistant they teach both English and Asturian in primary school. We had many children from other regions and countries who didn't know any Asturian, so they benefited from these classes to integrate with their local friends. The standard of English generally is not high and for many teachers of English it isn't their strongest foreign language.I've wondered about this, too ("post-Franco perhaps") but I really know nothing about changes and developments that are specific to Spain. BTW, and that's another thorny topic, let us not speak of dialects - they are languages.
What I can say, perhaps, based on my rather limited observations, is that in some European countries at least, foreign language acquisition has become more "democratic" and this may apply to Spain, too. It is no longer the privilege of those who go to privileged grammar schools and are destined for a privileged university education. It is for all pupils now, or at least that is the intention. Which is why there are moves to teach a foreign language early in a pupil's school career, i.e. already in primary school.
England (yes, I mean England and not the UK) is an exception. I don't follow developments very closely any longer but I vaguely remember that there was a major curriculum change about 20 years ago with the result that the requirements about teaching a foreign language in secondary school become much weaker than before.
Excellent point and I agree. Something more like an aid to "immersion," definitely not acquisition or learning as such.Subtitled TV series and movies presumably help to improve proficiency but not acquisition as such - but that is just my gut feeling.
In Spain are considered languages: Spanish, Galician, Basque, Catalan, Astur- Leones and Aragonese. Everyone of those has their own dialects, for example: Andaluz ( Spanish), Eo- Naviego (Galician), Guipuzcuano ( Basque), Valenciano ( Catalan) and Extremeño ( Astur- Leones).I've wondered about this, too ("post-Franco perhaps") but I really know nothing about changes and developments that are specific to Spain. BTW, and that's another thorny topic, let us not speak of dialects - they are languages.
I think that in Asturias there are some schools that teach Asturian but not all because is not obligatory. The Asturian is not co-official.I know in Asturias, where I worked as a teaching assistant they teach both English and Asturian in primary school. We had many children from other regions and countries who didn't know any Asturian, so they benefited from these classes to integrate with their local friends. The standard of English generally is not high and for many teachers of English it isn't their strongest foreign language.
Sorry, but I think that you have unfairly claimed something that is more accurately attributed to native English speakers from any English-speaking country. Countries in the Americas have been populated with immigrants and therefore have large populations of people who speak other languages. The truth is that native English speakers can often avoid having to learn another language.Speak 1 language = American
Yikes, "the plot thickens"...In Spain are considered languages: Spanish, Galician, Basque, Catalan, Astur- Leones and Aragonese. Everyone of those has their own dialects, for example: Andaluz ( Spanish), Eo- Naviego (Galician), Guipuzcuano ( Basque), Valenciano ( Catalan) and Extremeño ( Astur- Leones).
I have never had this happen to me when in Spain..They are a pretty proud people and expect you to at least try to speak their language, they will snub and snicker, and depending on your anxiety will be accommodating
I, unfortunately, only speak "American" English; of which I am not proud to say, as I wish I knew Spanish, or Italian in particular.Speak 1 language = American
Ah, @Pelegrin, you answered a question before I could ask it, following @Molly Cassidy's comments. Can you or Molly explain this a bit more?I think that in Asturias there are some schools that teach Asturian but not all because is not obligatory. The Asturian is not co-official.
Disclaimer: the following is not an opinion about whether or not spaniards should be speaking english. I have traveled to spain six times now and during four of those visits, I’ve volunteered at Vaughantown, which is a week-long english immersion program for Spanish-speaking people. I’ve learned a lot about spain through my many conversations with my Vaughantown friends. What they have consistently told me is that while english has always been taught in school, it has been primarily reading and writing. That is changing now. Students are starting to learn conversational english. Also, in most of europe, english language movies and television programs are played in english but have subtitles in the local language. Not the same in Spain. Most programs are dubbed in spanish. In fact, a VT friend told me this visit that Spain is known to have the best voice dubbers in the world. Lots of practice I guess. So the dubbing creates another barrier to learning to speak and listen in english.Not really difficulties - but a curious question.
Having walked several caminos it still surprises me how few spanish speak english. Even in Portugal I met several portuguese that could speak more than just portuguese.
In Finisterra with so many daily "tourists/pilgrims" it's often still necessary with handsignals, smartphone translations etc etc. I speak danish, english, german, hebrew and russian but I don't demand that other people master several languages. Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
Catalan is co-official in Catalonia and Baleares islands. Its dialect Valenciano is co- official in Valencia region. Basque is co- official in Basque country and Northwest of Navarre. Galician only in Galicia. The local language is obligatory in school. Also is the language used by the the regional governments and regional public TVs in most cases.Ah, @Pelegrin, you answered a question before I could ask it, following @Molly Cassidy's comments. Can you or Molly explain this a bit more?
You may have noticed that I only mentioned Spanish, Galician, Catalan and Basque in my earlier comments but not Asturian. In an earlier thread I had noticed that there are moves to give the Asturian language more visibility and a greater role in public life. So the languages with co-official status are Galician, Catalan and Basque but they have this status only in their region, i.e. Galicia, Catalonia and the Basque country? What does it mean in practical terms? Compulsory subject in schools? All regional laws are issued in Spanish and in the co-official language? Financial support for cultural activities like TV, radio, movies in the co-official language? Are there any prospects that Asturian will acquire the same status one day?
I can't speak about the official rules, but there was certainly a big emphasis on teaching Asturian language and culture in the two primary schools where I worked. It was certainly widely spoken in the towns where I lived and worked. The teachers spoke it in the staffroom at work and the local children spoke it in the playground.Ah, @Pelegrin, you answered a question before I could ask it, following @Molly Cassidy's comments. Can you or Molly explain this a bit more?
You may have noticed that I only mentioned Spanish, Galician, Catalan and Basque in my earlier comments but not Asturian. In an earlier thread I had noticed that there are moves to give the Asturian language more visibility and a greater role in public life. So the languages with co-official status are Galician, Catalan and Basque but they have this status only in their region, i.e. Galicia, Catalonia and the Basque country? What does it mean in practical terms? Compulsory subject in schools? All regional laws are issued in Spanish and in the co-official language? Financial support for cultural activities like TV, radio, movies in the co-official language? Are there any prospects that Asturian will acquire the same status one day?
I recently spent a short time volunteering within Spain as a natural English language speaker working with Spanish teachers who teach English.Do anyone know what languages are being taught in spanish schools? Is it just "spanish" or/and dialects?
My first Camino was the Primitivo in 2013 and the purpose of doing it was to check the survival of Western Asturian. My first post to this Forum treated about it. This variant starts in Grado. I only found two people in Tineo who spoke that variant, the rest spoke a Spanish dialect. In Berducedo that is in the Galician speaking area only found one farmer who spoke the Galician dialect. Finally in Grandas many people spoke the Galician dialect.As a curiousity, in Asturias there are.six different expresions to say "the milk" Most people say it in Spanish " la leche" but those who speak normative Asturian say " la lleche". which is feminine like in Spanish. Those who speak Western Asturian say " el cheite" which is masculin. And inside the Eo- Navia you could hear "el lleite", "el leite" and " o leite".
I could not agree more. I would add that I am exceptionally grateful that others have learnt English so that I may communicate with them.As a native English speaker I am in awe of the language abilities of those who are not.
Again I could not agree more. I have been struggling to learn German and have just spent the last six months doing a full immersion course. Please note this is my second such and I have lived here for five years. I am now at the stage where I can converse with people, although I am extremely aware that I make many mistakes and miss most of the nuances of any conversation. This is finally the point for me in which TV can help - earlier, it was just noise. As for reading - thank goodness for Google translate!As a Portuguese, I would like to say that TV and movies being in English is not the reason why we can speak English, but it's an indication for how open we are to other languages
In order to learn a language, you need to do a lot more work than just watch TV
That's interesting. I would have credited the Internet and it's undubbed/untranslated content as a greater driver. But that shows my own professional biases.In Spain like in France, younger people speak more english than older because they had the opportunity to travel.
This was always my understanding as well. Recent studies, however, place the critical window as far as age 16-18. That is encouraging for teachers and students alike.The ability to learn and use a language appropriately decreases with age according to many studies. From memory I think it's up until the age of seven you can become truly fluent, after that it gets harder.
Quite a few speak SpanishWhat about the US: do you think that many citizen of US do speak another language than english ?
Yes they speak Spanish, Tagalog, Vietnamese, Mandarin, Japanese, Hindi...I could go on. I'm a US citizen, and speak Indonesian conversationally, and get by with Spanish.
Spanish maybe, the second most spoken language in the world, after chinees
Asking a question like "What about the US: do you think that many citizen of US do speak another language than English?" is of course an invitation to commentsQuite a few speak Spanish
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?