• Remove ads on the forum by becoming a donating member. More here.

Search 74,075 Camino Questions

Vocabulario del camino

Betsybow

New Member
Time of past OR future Camino
Camino Primitivo: Summer 2025
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
Welcome, @Betsybow !

The phrase that sounds most natural to me is "recorrer el Camino", but let's see if any native speakers chime in with other options.

You could also keep it simple by saying "hacer el Camino". Which reminds me of a famous saying that you'll see printed on t-shirts in Santiago. It goes "No hay camino, se hace camino al andar". It's from a poem by Antonio Machado.

Another word that comes up a lot in albergues is "litera", which is bunk beds, made up of "la litera de arriba" (top bunk) and "la litera de abajo" (bottom bunk).

You will also no doubt want to ask people if they can sellar (stamp) your credencial ("pilgrim's passport") with a sello (stamp, not a postage stamp but the kind that uses ink).

And of course, "buen Camino" is the most important phrase to know. If you haven't been to Spain before, you might not have heard "vale". It's the equivalent of "OK" or "está bien", and you will hear it literally dozens of times a day.

Those are the words and phrases that spring to my mind. There are surely many more!
 
Last edited:
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Learn courtesy phrases in Euskara/Basque. My greetings in Spanish went unanswered.

Continental Spanish uses the second person plural and more often uses the informal you forms.
Interesting. In Galicia my greetings in galego are almost always answered in Spanish, but the linguistic dynamics there are different than in Euskal Herrira/Basque Country.

A few other useful words that differ from Latin American Spanish:

Reservation = reserva
Juice = zumo
Ticket = billete
Mobile/cell phone = móvil
Room = habitación
 
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
I’m only a student of Spanish but I believe recorrer or hacer would be correct, please correct me if I’m wrong, I’m still learning.

Regarding a few Basque phrases:

Thank you. mesedez
Please. eskerrik asko (escary costco)

Keep in mind that not all pueblos in the Basque Country speak Basque or identify as such and will tell you so, Cirauqui for sure and from personal experience 😮

I admire and respect your desire to speak the local languages.
 
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
I bought a book called Mi primer Camino de Santiago by a native Spanish speaker, Maria Seco. It has Camino specific vocabulary which I found very useful for my first Camino.

(PS this is not an ad, I'm not affiliated to the author in any way).

 
Fail to prepare? reduce your risk by buying this book full of practical info.
2nd ed.
Thanks, I was reluctant to tag her or link to the book in case my post was deleted. She has a number of brilliant resources for those wanting to understand both the local language and cultural nuances. Thanks.
It's okay to mention or link to a resource that you found useful. It's self promotion that's limited on the forum.
 
Yes, I totally agree with the replies from Wendy and Trecile.

You can say:
Andar el Camino
Hacer el Camino
Recorrer el Camino

In my opinion, the most that I have heard is the second one of the listed above. I base this on the popularity of a song, with the same title as the poem, which was sung by the singer, Joan Manuel Serrat. The song incorporates the poem.
As natural Spanish speaker, I do prefer to use:
Hacer el Camino.

Here is the poem and an English translation, also I am attaching a video of the song performance, for those that have not the opportunity to listen it before.

Caminante, no hay Camino
By Antonio Machado

Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
Caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace el camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino
sino estelas en la mar.


And here is the translation
by Mary G. Berg and Dennis Maloney

Travelers, your footprints,
are the only road, nothing else.
Travelers, there is no road;
you make your own road as you walk.
As you walk, you make your own
road,
and when you look back
you see the path
you will never walk again.
Traveler, there is no road
Only a ship’s wake on the sea.


And here is a link to the song:

 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
@MariaSP is actually a member of the forum. 😊
Who has contributed four Spanish language resources to this forum (at least one has already been mentioned).




 
I would suggest following and/or participating in the Gronze Forum...in Spanish.


I would also caution that English is normally not "encouraged" in the Gronze Forum. It is native Spanish language centered group that is very serious about all things Camino.
 
Last edited:
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
I’m only a student of Spanish but I believe recorrer or hacer would be correct, please correct me if I’m wrong, I’m still learning.

Regarding a few Basque phrases:

Thank you. mesedez
Please. eskerrik asko (escary costco)

Keep in mind that not all pueblos in the Basque Country speak Basque or identify as such and will tell you so, Cirauqui for sure and from personal experience 😮

I admire and respect your desire to speak the local languages.
I learned a LITTLE bit of Euskara (Basque language), and the Basque people absolutely loved the effort.

One small correction: eskerrik asko is “thank you” and mesedez is “please.” 🙂

Kaixo (pronounced kie show) is hello…and it was one of my favorites.
 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
"la litera de abajo" (bottom bunk).
Muchas gracias. I am an old guy (muy viejo) and have always requested "una cama baja" in an albergue. Now I will ask for la liter de abajo. My Spanish is poquito but I do pronounce "vale" (ok) as "bale" as I have heard a lot of bale, bale. Also, I say "bino (beano) tinto" instead of vino tinto. I have had a lot of practice saying that. Buen Camino
 
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
 
Fail to prepare? reduce your risk by buying this book full of practical info.
2nd ed.
Usually "hacer el Camino." And in northern Spain, c before e and i and z are pronounced "th." Yes, initial v in Spanish is pronounced b. You'll hear "Buen camino" along the way, but I say "Ultreia." Research that. Quite a few people on the road speak English fluently and others want to practice with you.
 
Yes, "caminar el camino" doesn' t sound well in Spanish.
Usually "hacer el Camino." And in northern Spain, c before e and i and z are pronounced "th." Yes, initial v in Spanish is pronounced b. You'll hear "Buen camino" along the way, but I say "Ultreia." Research that. Quite a few people on the road speak English fluently and others want to practice with you.
v always is pronounced b in Spanish, initial or in the middle.
 
Fail to prepare? reduce your risk by buying this book full of practical info.
2nd ed.
My own favourite when arriving in a village big enough to have more than one bar: ?Perdon, donde se come bien? - usually directed to a middle-aged or older couple. They usually point out the place where the locals eat - maybe two euros more than the standard pilgrim meal, but usually a better selection.
 
Muchas gracias. I am an old guy (muy viejo) and have always requested "una cama baja" in an albergue. Now I will ask for la liter de abajo. My Spanish is poquito but I do pronounce "vale" (ok) as "bale" as I have heard a lot of bale, bale. Also, I say "bino (beano) tinto" instead of vino tinto. I have had a lot of practice saying that. Buen Camino
I love these phonetic translations. Beano 😆😆
 
...and ship it to Santiago for storage. You pick it up once in Santiago. Service offered by Casa Ivar (we use DHL for transportation).
Gracias todos!

“Aseos” is totally new vocab for me! Also “litera.” Thanks for the tips!

I’ll be walking the primitivo so not through Basque Country …. But now you’ve all got me curious to learn that too!

Paz y bien,
Betsy
 
v always is pronounced b in Spanish, initial or in the middle.
Something I only learned in the last month is that while the two are pronounced the same there are two different sounds that are used depending on position or surrounding sounds, not on the letter used though.

Here's a webpage telling about when these letters get pronounced with a hard sound or soft.


I'll never be able to do this correctly. I've listened to videos and such about phonetics but I keep wondering why because when they demonstrate sounds in different accents half the time I can't tell the difference.
 
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Muchas gracias for responding, Trecile. Baffling. It showed just English a couple of hours ago on my PC -- including the quote from Wendy. In response to your question, I checked my iPhone and it showed what I had written in Spanish. NOW, back on my PC, it is back in Spanish. So all is well but I remain confused in my old age. The only solution I can think of is to keep walking on the Camino. Next, back to the Mozarabe in March. Buen Camino
 
I learned a LITTLE bit of Euskara (Basque language), and the Basque people absolutely loved the effort.

One small correction: eskerrik asko is “thank you” and mesedez is “please.” 🙂

Kaixo (pronounced kie show) is hello…and it was one of my favorites.
You are so right, quick responses while distracted are often incorrect. My apologies and thank you for the helping hand 🙏
 
Ideal sleeping bag liner whether we want to add a thermal plus to our bag, or if we want to use it alone to sleep in shelters or hostels. Thanks to its mummy shape, it adapts perfectly to our body.

€46,-
Something I only learned in the last month is that while the two are pronounced the same there are two different sounds that are used depending on position or surrounding sounds, not on the letter used though.

Here's a webpage telling about when these letters get pronounced with a hard sound or soft.


I'll never be able to do this correctly. I've listened to videos and such about phonetics but I keep wondering why because when they demonstrate sounds in different accents half the time I can't tell the difference.
To be honest, not many Spanish speakers would even be aware that there is a difference. The main thing to know is that both B and V are pronounced as B. So, whenever you see a V in a Spanish word, pronounce it as if the word was spelled with B and forget about the rest.
 
As an additional information in all the languages of the Península (Spanish,
Catalan, Basque, Galego and Portuguese ( North) the sound of b and v is the same. Actually, in Basque the letter v doesn' t exist. Only in Portuguese from the south of river Douro the sound of v is different to b, which is normative in Portuguese language.
 
To be honest, not many Spanish speakers would even be aware that there is a difference. The main thing to know is that both B and V are pronounced as B. So, whenever you see a V in a Spanish word, pronounce it as if the word was spelled with B and forget about the rest.
Above, I mentioned that I was a student of Spanish. The discussion about B and V is interesting to me as it’s come up in my class. I’m learning Spanish in the Americas which my instructors refer to as español versus the Spanish spoken in Spain, castellano. Generally they are both español but there are differences. The use of vosotros in Spain is notable. There are slight differences in vocabulary and pronunciation, including the V/B scenario being discussed here, and others. My instructors told me that in castellano, V and B often sound the same or similar. In español, the Spanish of the Americas, especially Mexico, there is a distinction between the pronunciations. However, it is understood. Like most languages, it’s seen as an accent for lack of a better term. As a student, I’d be interested in others experiences. We may be heading into a new/different topic. If so, my apologies to the OP.
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish
Today I was poking around on a start of learning more architecture terms used to describe church buildings because for my next camino I intend to visit more churches than I have done. I realize that I have to learn these in Spanish also so I can get the most out of tours or placards. My first thought is to use the English and Spanish Wikipedia sites but perhaps someone has a better idea for Betsybow and I.
 
Above, I mentioned that I was a student of Spanish. The discussion about B and V is interesting to me as it’s come up in my class. I’m learning Spanish in the Americas which my instructors refer to as español versus the Spanish spoken in Spain, castellano. Generally they are both español but there are differences. The use of vosotros in Spain is notable. There are slight differences in vocabulary and pronunciation, including the V/B scenario being discussed here, and others. My instructors told me that in castellano, V and B often sound the same or similar. In español, the Spanish of the Americas, especially Mexico, there is a distinction between the pronunciations. However, it is understood. Like most languages, it’s seen as an accent for lack of a better term. As a student, I’d be interested in others experiences. We may be heading into a new/different topic. If so, my apologies to the OP.
Lots of misinformation there.
Castellano and español are 2 different names for the same language: Spanish. In Spain, people tend to refer to the language as "castellano" (mostly for political, rather than linguistic reasons). In Latin America, it varies. In some countries they refer to the language as Spanish, in others as castellano. It's just a preference; it has nothing to do with the language itself.

Regarding the pronunciation of B/V, the theory is that both are pronounced the same. and that's how it's done by most speakers irrespective of their country of origin. Some speakers pronounce them differently, mainly due to the influence of other languages spoken in the area. But in the standard pronunciation both B & V sound exactly the same.
 
Join us from Logroño to Burgos in May 2025 or Astorga to OCebreiro in June.
Same language, different variations and pronunciations was my point I guess. 🤔
I think @Juspassinthru was making a simple point that Spanish as spoken in Spain compaired to Latin America has many of the same type of varied word usage and pronunciations as English.

Consider English as spoken in the UK (and variations) Canada, USA, New Zealand and Australia.

Sure, and I just wanted to clarify that some of the things that @Juspassinthru's teacher said are not correct, like the distinction castellano = Spanish from Spain v. español = Spanish from Latin America. These are just two names for the same language.
Also, the B/V explanation. Both letters are pronounced the same. There are some speakers who make a difference, but it's not a Spain v. Latin America issue.
 
Sure, and I just wanted to clarify that some of the things that @Juspassinthru's teacher said are not correct
Interesting that my sharing how University educated and trained, native speakers of Spanish, who live in Mexico and who teach Spanish distinguish between and describe some of the differences between Spanish in Spain v. Mexico seems to have turned into some sort of competition. I respect opinions but when they become judgmental bordering on arrogant, I lose interest.
 
A selection of Camino Jewellery
Interesting that my sharing how University educated and trained, native speakers of Spanish, who live in Mexico and who teach Spanish distinguish between and describe some of the differences between Spanish in Spain v. Mexico seems to have turned into some sort of competition. I respect opinions but when they become judgmental bordering on arrogant, I lose interest.
The last thing I want to do is to be judgmental or arrogant, so I apologize if that's how I came across.
I tend to be a bit triggered by the whole español v. castellano debate. There's no debate from a linguistic point of view but most people (at least in Spain) have turned it into a political one. I find it exhausting and, as a linguist, I just have no patience for it. Sorry you got caught in my issues.
 
Well friends, this last bit seems like a great example of a conversation that would be interesting in person and take 45 seconds but gets confusing and weird on an Internet forum and ends up making folks feel bad. I appreciate conversations about the nuance of language so much! And I look forward to having many more over a tinto de verano somewhere in Galicia this summer.

Thanks everyone! Let’s put this one to bed.
 
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
Well, when I was at school (many ages ago); the teacher mentioned there different sounds for V/B.

First, they do sound differently one to other; let’s say in theory. The V is is done done by pressing your tongue toward the front/upper teeth while pressing your upper lip this is sound in Spanish in called “labiodental” because as mentioned above you use your lips and teeth to produce the sound.

Second, the sound of the B; is produced by only using your lips like when you pronounce the word “bonito”. This type of sound is called “labial” because it only uses the lips.

On the other side, it is to the person how to pronounce it, it is easier to use the labial as humans we tend to be lazy. Also, if you know the language’s grammar, it would be easier to be aware of the difference between both.

I don’t want to stir this thread into a linguistic discussion, just provided some information that may be helpful to understand better the language.
 
Hi friends-

I’m an American planning my first Camino for July 2025. I am a very comfortable Spanish speaker. But I realize that there is so much Camino specific vocabulary that I have no idea how to express in Spanish? Is there a resource out there on Camino vocab and Expressions in Spanish?

Here’s a small one ….. in English we say “walk the Camino” but do we say “caminar el Camino” in Spanish or is there a different verb?

I love communicating in languages that are not my own so I’m excited to learn the Camino specific lingo in Spanish!

Gracias!
Betsy
Hi,
I'm planning to walk from El Port de la Selva to Finisterre next spring. As I'll be walking through the Catalan region for the first couple of weeks should I learn some camino phrases in Catalan or will it be okay to speak in my limited camino Spanish?
 
My experience has been that Spanish will be used/understood by 90% of anyone you may normally interact with.
I did have an experience in a bar on a remote off-camino " short cut" where the local farm patrons were speaking only Catalan...but the bartender reluctantly spoke Spanish.

Learn some simple words...thank you, please, greetings, etc.
 
Last edited:
Get a spanish phone number with Airalo. eSim, so no physical SIM card. Easy to use app to add more funds if needed.
Muchas gracias. I am an old guy (muy viejo) and have always requested "una cama baja" in an albergue. Now I will ask for la liter de abajo. My Spanish is poquito but I do pronounce "vale" (ok) as "bale" as I have heard a lot of bale, bale. Also, I say "bino (beano) tinto" instead of vino tinto. I have had a lot of practice saying that. Buen Camino
A native Spanish teacher that I first met in Detroit, and then later in Sevilla, told me just to forget the english “V” sound. And just use the “B” sound for both letters.

So that’s what I do mostly also. Beano Tinto! Haha!

But is it Cerveza or Cerbeza? One of the top 10 most important words on my Caminos…!👻
 
Last edited:
If you haven't been to Spain before, you might not have heard "vale". It's the equivalent of "OK" or "está bien", and you will hear it literally dozens of times a day.
In my experience it could also be translated "whatever" or just be an indication that the person heard what you said.
 
Fail to prepare? reduce your risk by buying this book full of practical info.
2nd ed.
I put together this spreadsheet a few years ago at the request of some friends who were going to do the camino and didn't know a lot of Spanish. I've been teaching myself Spanish (mostly Latin American) for several years via books and the internet so I'm sure there are mistakes. If you see anything that is incorrect or missing, your feedback is most welcome. Especially with respect to the Spanish spoken in Latin American vs. in Spain. Also, posting this in hopes it will be helpful to others.
 
I put together this spreadsheet a few years ago at the request of some friends who were going to do the camino and didn't know a lot of Spanish. I've been teaching myself Spanish (mostly Latin American) for several years via books and the internet so I'm sure there are mistakes. If you see anything that is incorrect or missing, your feedback is most welcome. Especially with respect to the Spanish spoken in Latin American vs. in Spain. Also, posting this in hopes it will be helpful to others.
Great resource and very well organized! I love that you've included words that would never be found in any basic vocab list but that do come up on the Camino, like hórreo and cigüeña.
 
I put together this spreadsheet a few years ago at the request of some friends who were going to do the camino and didn't know a lot of Spanish. I've been teaching myself Spanish (mostly Latin American) for several years via books and the internet so I'm sure there are mistakes. If you see anything that is incorrect or missing, your feedback is most welcome. Especially with respect to the Spanish spoken in Latin American vs. in Spain. Also, posting this in hopes it will be helpful to others.
Great work! I will save a copy and add to it. I think that I will also add a pronunciation guide for each word/phrase.

I did notice a few small errors - it's la credencial, not el credencial, and should be los tapones instead of las tapones. And Galicia is misspelled once as Galaicia.

Thanks for sharing.
 
Train for your next Camino on California's Santa Catalina Island March 30 to April 2
Great work! I will save a copy and add to it. I think that I will also add a pronunciation guide for each word/phrase.

I did notice a few small errors - it's la credencial, not el credencial, and should be los tapones instead of las tapones. And Galicia is misspelled once as Galaicia.

Thanks for sharing.
Thank you, Trecile! Fixed. Would love to see your expanded version.
 
I put together this spreadsheet a few years ago at the request of some friends who were going to do the camino and didn't know a lot of Spanish. I've been teaching myself Spanish (mostly Latin American) for several years via books and the internet so I'm sure there are mistakes. If you see anything that is incorrect or missing, your feedback is most welcome. Especially with respect to the Spanish spoken in Latin American vs. in Spain. Also, posting this in hopes it will be helpful to others.
Great list! Just one comment: "la cuadra" means block in Latin America. In Spain, a "cuadra" is a stable. The word we use in Spain for street block is "manzana" (like the fruit).
 
€2,-/day will present your project to thousands of visitors each day. All interested in the Camino de Santiago.
Baffingly, sometimes its the pronunciation that is key.

"Diarrhea" is "Dee-a-ray-ah". May you never have to use this word at a farmacia.
Thank you! A great addition. I used the Google Translate version diarrea. (But maybe the "h" is used in Spain?) And included the pronunciation. :)
 
Last edited:
Great list! Just one comment: "la cuadra" means block in Latin America. In Spain, a "cuadra" is a stable. The word we use in Spain for street block is "manzana" (like the fruit).
Interesting and fun to know! Thanks and fixed! And why in the world do they call a city block an apple???
 
Last edited:
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
Interesting and fun to know! I didn't know that at all. Thanks and fixed! And why in the world do they call a city block an apple???
Who knows? Why do they call New York City The Big Apple?

I did find this explanation:

The exact origin of this usage is debated, but it is thought to be related to the concept of a block being a distinct, self-contained area within a larger urban grid, similar to how an apple is a separate fruit on a tree.
 
Not strictly Camino-related, but a few suggestions for English speakers:

Spanish→English
salida→exit
éxito→success
suceso→something that happens
ano→anus¹
año→year¹
sueno, sonar→sound (verb), to make a sound
un sonido→a sound
un sueño, soñar→a dream, to dream
Tengo setenta años→I'm seventy years old.
Tengo setenta anos→I have seventy assholes.


¹I'm told that a billboard near the Mexican border once wished us all a "happy new asshole"

But people say spelling isn't important …
 
Ideal sleeping bag liner whether we want to add a thermal plus to our bag, or if we want to use it alone to sleep in shelters or hostels. Thanks to its mummy shape, it adapts perfectly to our body.

€46,-
Not strictly Camino-related, but a few suggestions for English speakers:

Spanish→English
salida→exit
éxito→success
suceso→something that happens
ano→anus¹
año→year¹
sueno, sonar→sound (verb), to make a sound
un sonido→a sound
un sueño, soñar→a dream, to dream
Tengo setenta años→I'm seventy years old.
Tengo setenta anos→I have seventy assholes.


¹I'm told that a billboard near the Mexican border once wished us all a "happy new asshole"

But people say spelling isn't important …

Outstanding 😆😆😆
 
Interesting and fun to know! Thanks and fixed! And why in the world do they call a city block an apple???

Who knows? Why do they call New York City The Big Apple?

I did find this explanation:

The exact origin of this usage is debated, but it is thought to be related to the concept of a block being a distinct, self-contained area within a larger urban grid, similar to how an apple is a separate fruit on a tree.

I was trying to find why we call blocks "manzanas" and I found a couple of explanations.

The most popular explanation is that the guy who designed Barcelona's Eixample called the blocks "mansana" in Catalan, after the medieval "manso" (Plot of land). From Catalan, it was "translated" into Spanish as "manzana".

Another theory says it comes from the French words "maçon" (builder) and "maison" (house).
 
A selection of Camino Jewellery
Back at this thread's post #30 I wrote that I had just recently learned about the two different sounds for b and v (not different sounds between the letters but instead where the letters are in words determines whether they get a hard sound or soft). I posted this link:


Today I remembered coming across this in a YouTube video before (but since I forgot that I did I guess I can't say I learned it). That was at the YouTube Linguriosa channel which is for Spanish linguistics given in the Spanish language. I'm guessing that it may be presented somewhere between the B1 and B2 levels but English subtitles are available

Don't let the video's title fool you. The title is about why she, Elena, gets caught incorrectly pronouncing b and v differently and that is addressed at the video's end. The rest is fun with linguistics.

YouTube video id: zHRXPmDx2Ds
Runtime: 12:40
 
Last edited:
Emilio Escudero, board member, hospitalero trainer and general angel, has put together an entire manual of the history, culture and vocabulary of the Camino for the American Pilgrims on the Camino. It is called Basic Spanish for the Camino and it's posted on the APOC, Northern California website under Resources/More Resources. It's very thorough! He/we also teach a four week course on the same topic through the APOC every spring. Would love to see the program replicated in other parts of the country/world. (It's free... I'm not selling anything!) Here's a link to the manual: https://drive.google.com/file/d/1Dho3KVR1r44WYpC82vrJxOck6GPOPoyL/view
 
On my most recent walk, I heard a lot of people saying "Venga" politely, like friendly like, after you leave the store/bar/park bench. To me, literally, this means "You come." What does it mean?
 
Ideal pocket guides for during & after your Camino. Each weighs only 1.4 oz (40g)!
"Mi aseo no hay agua" was one of the most important sentences I used in Spanish in an hotel at 7:00am (and one of the most complicated ones I ever created with my superlimited knowledge...probably still some mistakes in the sentence, but the woman at in the kitchen of the hotel knew immediately that I wanted to go to the toilet behind the still closed dinner room)
 
Don't let the video's title fool you. The title is about why she, Elena, gets caught incorrectly pronouncing b and v differently and that is addressed at the video's end. The rest is fun with linguistics.
It's not uncommon for Spanish speakers to misspell words with those letters. More than once I've seen signs intended to be "no botar basura" but actually showing "no votar basura." (But what if there's nothing else on the ballot? I ask)
"don't throw garbage" vs. "don't vote garbage"
 
The one from Galicia (the round) and the one from Castilla & Leon. Individually numbered and made by the same people that make the ones you see on your walk.
It's not uncommon for Spanish speakers to misspell words with those letters. More than once I've seen signs intended to be "no botar basura" but actually showing "no votar basura." (But what if there's nothing else on the ballot? I ask)
"don't throw garbage" vs. "don't vote garbage"
" No botar basura" is in Latinoamérica. In Spanish of Spain is " no tirar basura". "Botar" in Spainish of Spain is only "to bounce". But in Galego has the meaning of throwing. In this case " Non botar lixo'".
 
The 2024 Camino guides will be coming out little by little. Here is a collection of the ones that are out so far.

❓How to ask a question

How to post a new question on the Camino Forum.

Most read last week in this forum

Originally from Catalonia, the Caganer can now be seen at Christmas time allover Spain in Nativity scenes. In the beginning these figurines were modeled after typical Catalan peasants but nowadays...
Opps, I did it again. I had tickets for a Carlos Nunez concert in Vigo last year and this year I have two tickets for 29 Dec concert at the Palau de Musica in Barcelona that I cannot use. If...

Featured threads

❓How to ask a question

How to post a new question on the Camino Forum.

Forum Rules

Forum Rules

Camino Updates on YouTube

Camino Conversations

Most downloaded Resources

Featured threads

This site is run by Ivar at

in Santiago de Compostela.
This site participates in the Amazon Affiliate program, designed to provide a means for Ivar to earn fees by linking to Amazon
Official Camino Passport (Credential) | 2024 Camino Guides
Back
Top