I got this one too, in honor to my grandmother who was a very faithful devotee of Saint Francis, it's very special to me. And now that you mention it, I'm also curious to know the translation. Couldn't find anything online.
You make a good point: What matters is the value that I myself attribute to a piece of paper or a piece of metal for myself, and not the value - or non-value for that matter - that others want to attribute to it on my behalf.
As to the Latin text, starting with
Benedicat tibi Dominus, it is usually translated into English as follows:
The Lord bless you and keep you,
the Lord make his face shine on you and be gracious to you,
the Lord turn his face toward you and give you peace.
Or variations thereof such as:
The Lord bless you and keep you.
May he show his face to you and have mercy.
May he turn his countenance to you and give you peace.
The last sentence (before the name) says:
May the Lord bless Brother/Sister ....
I am not familiar with Franciscan traditions but somebody else may well know why they have chosen this text.
In the liturgy of the Church that I am familiar with, the vicar always addresses these words to the congregation at the end of the service, followed by the sign of a blessing.